第三场 街道
“西巴斯辛及安东尼奥上。”
我本来不愿意麻烦你;可是你既然这样欢喜自己劳碌,那么我也不再向你多话了。
的路我也会跟着你去;可并不全然为着这个理由:我担心你在这些地方是个陌生人,路上也许会碰到些什么;一路没人领导没有朋友的异乡客,出门总有许多不方便。我的诚心的爱,再加上这样使我忧虑的理由,迫使我来追赶你。
明天吧,先生;还是先去找个下处。
我并不疲倦,到天黑还有许多时候呢;让我们去瞧瞧这儿的名胜,一饱眼福吧。
请你原谅我;我在这一带街道上走路是冒着危险的。从前我曾经参加海战,和公爵的舰队作过对;那时我很立了一点功,假如在这儿给捉到了,可不知要怎样抵罪哩。
质;虽然照那时的情形和争执的激烈看来,很容易有流血的可能。本来把我们夺来的东西还给了他们,就可以和平解决了,我们城里大多数人为了经商,也都这样做了;可是我却不肯屈服:因此,要是我在这儿给捉到了的话,他们决不会轻轻放过我。
那么你不要太出来招摇吧。
那的确不大妥当。先生,这儿是我的钱袋,请你拿着吧。南郊的大象旅店是最好的下宿的地方,我先去定好膳宿;你可以在城里逛着见识见识,再到那边来见我好了。
给我?
也许你会看中什么玩意儿想要买下;我知道你的钱不够买这些非急用的东西,先生。
好,我就替你保管你的钱袋;过一个钟头再见吧。
在大象旅店。
我记得。“(各下。)”